World Editions acquiert les droits du roman d’Adeline Dieudonné

Par : Caroline Garnier

04/04/2019

La maison d’édition vient d’acquérir les droits en langue anglaise mondiaux du premier roman « La vraie vie » de l’auteure belge Adeline Dieudonné.

Judith Uyterlinde, éditrice chez World Editions a acheté à Sophie Langlais, éditrice chez Les Arènes-L’Iconoclaste, les droits en langue anglaise mondiaux, pour un montant non dévoilé. La maison d’édition prévoit de publier l’oeuvre d’Adeline Dieudonné traduite en anglais au Royaume-Uni et aux États-Unis en février 2020.

« Nous avons été parmi les tout premiers des 18 éditeurs étrangers à acheter les droits de traduction de cette nouvelle voix unique. Quand j’ai acheté les droits, l’édition française d’origine n’était pas encore sortie. J’ai rarement acheté des droits de traduction avant que les livres ne soient publiés, mais dans ce cas précis, en lisant son texte, j’ai ressenti cette impression rare qu’Adeline Dieudonné avait tout en elle pour devenir une future star de la littérature. Elle a une voix unique et passionnante qui vous attrape de la première page et vous retient longtemps après votre lecture » confie Judith Uyterlinde.

Le premier roman de l’auteur belge a d’ailleurs remporté de nombreux prix tels que le Prix du Roman de la FNAC, le prix Filigrane, le prix Renaudot des Lycéens, le prix littéraire belge ainsi que le prix Rossel.

Fondée en 2013 par Éric Visser, World Editions est depuis 2016 une marque du groupe indépendant Libelle Group. La maison d’édition publie des livres de plusieurs pays qu’elle traduit en langue anglaise.

Source: The Bookseller

TEMPS DE LECTURE: 1 minute

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

ARTICLES LIÉS